【下次約吃飯】下次約吃飯 |下次約吃飯啊 |下次約吃飯 |

【下次約吃飯】下次約吃飯 |下次約吃飯啊 |下次約吃飯 |

記得自己很年幼時候,有一次我請求我家人陪同我去公園。

家人説:「你去吧!我去找你。

」後來我自己去了公園玩耍,同時我心期待著家人能夠盡快出現、陪伴我。

玩了一陣子後,天色變暗,我不見家人身影。

但是這位師長寫訊息我時,我正計畫著回台灣一趟。

下次約吃飯 Play

我家人沒有遵守諾言,失落我,一個人默默地走回家。

回想起這段往事,我覺得這段經驗無形之間造成我於他人「信任障礙」。

我成長過程裡,會別人是否會赴一事心存。

比方和朋友見面,但我有時候總會想著,朋友後會出現吧!或是預設朋友可能會臨時取消見面。
下次約吃飯

即使朋友們有守,但我心中有種不安全感。

收到這位師長如此訊息,使我心中感到。

一方面我感謝她我們,如此認真地放在心上,但同時我責怪自己,什麼那時候沒有履行我諾言呢?當時自己有一些自卑情結問題,完全沒有料想到有人會如此切盼著我相聚。

但是這位師長寫訊息我時,我正計畫著回台灣一趟。

我們後來如願地在台灣相聚,到師家附近中國餐廳吃了一頓美食。

我們敍、分享彼此近況,度過了一個下午。

這件事後,我做了一個反省,告訴自己應該要學習做一個「信守會面定」人:發出的邀約,若沒有突發狀況或任何外力阻攔情況下,要盡可能赴。

禮貌直率,台德兩地文化相信在台灣,很多人聽過説過「下次吃飯」這句話。
下次約吃飯

無論説話對象是好友或是點頭交,許多人總是習慣這句話作為道別。

雖然「下次吃飯」能夠表達期待方相聚,然而很可惜是,這句話在台灣「濫用」,淪為一句許多人道別時基於禮貌或習慣而説出的客套語,至於後雙方會會見面吃飯,這是另一回事了。

他寫道:「台北人説『下次吃飯啊』,他只是禮貌想結束話,並沒有要吃飯意思;南部人説『下次吃飯啊』,他意思是下次吃飯啊;台南人説『下次吃飯啊』,他意思是打算帶你去吃巷口好吃店,接著帶你去喝巷口好喝飲料,然後帶你去吃巷口第二好吃店,後帶你去買 2 斤巷口好吃點心」。

但是她即要回國一星期前,我內心突然有些許掙扎。

下次約吃飯 Play

延伸閱讀…

一句「下次約吃飯」 台北人、南部人、台南人意義大不同爆熱議!

「下次約吃飯」其實是「不一定會再約」?台德「客套話」文化 …

而我自己是有過向人做出「下次吃飯」約定,事後沒有實踐邀約之舉。

這幾年我德國於此舉有反省,因為所接觸到德國人往往直率,不習於客套,如果他們並沒有意願要會面,會客套或禮貌而説出一句類似「下次哦」語句。

地,如果他們道別時表達了相見意願,我經驗來説,他們會實踐諾言、發出相見邀請。

依我觀察,覺得德國人來説會客套或是講場面話──若是於想相見人,發出一個邀約;但認為會話,祝福方有一個一天或是週末,地道別。
下次約吃飯

練習「説説」,是我自己功課前陣子,住處搬來了一位韓國女生,她預備申請當地音樂學院,並計畫德國待上一個月。

我們打了招呼,我得知她第一次來德國、人生地不熟,陪同她去附近超市採買。

儘管我們有語言隔閡,但透過翻譯軟體,搭配手畫腳、生動臉部表情,還是能夠聊天交流、認識彼此,她回韓國之前一起吃一頓晚餐。

但是她即要回國一星期前,我內心突然有些許掙扎。

延伸閱讀…

代表你可能正在被敷衍:「下次約吃飯啊」的含義原來南北大不同

台南人「下次約吃飯」含意超狂!南北差異曝9.6萬人狂讚- 生活

一想到我們兩個語言情況下,要一起坐下來吃飯,覺得有一點。

但我立志做出改變:要學習做一個「信守諾言」人,既然吃飯邀約發出去,應該履行承諾。

有一天我遇到她時,透過翻譯軟體問她何時有空一起吃頓晚餐。

她説了赴約時間,並説感謝我她德國這段時間幫忙,計畫煮韓國菜請我吃。

當天,她煮了一鍋韓式料理,配上炸薯條。

身為一個久居台北高雄人,實在點頭稱是。

「下次吃飯」可以説是結束話題、推掉邀約禮貌代詞,這個「下次」進可攻退可守,能吃飯可以見,有緣相會。

除此之外,「不約我」可能只是一種客套對話開頭,身邊總有人一天到晚嚷嚷「怎麼不約我?」,但想約他各種有事,後是「下次吃飯」結尾。

一開始有點適應,習慣後反而感謝不成文弦外之音,謝謝這句話拯救幾個知道如何拒絕邀約。

而台南人這麼熱情,台南沒有食物,不用查 Google 評價,執著超級名店,一個巷口小店無美味。

各種無雷店加上南部人天生熱情好客,這段話百分百認同。