【孔雀東南飛五里一徘徊出自】漢代樂府詩作 |孔雀東南飛 |孔雀東南飛 |

【孔雀東南飛五里一徘徊出自】漢代樂府詩作 |孔雀東南飛 |孔雀東南飛 |

孔雀東南飛,五里一徘徊。這是出自中國古代樂府民歌《孔雀東南飛》的歌詞,原句為:「孔雀東南飛,五里一徘徊。」這首民歌敍述了一對戀人因家庭阻撓而無法結合的悲慘故事,後來被改編為戲劇《焦仲卿與劉蘭芝》,成為中國文學史上的一個經典。

詩歌註釋:
1. 雄鷹:象徵自由和勇往直前。
2. 長空:廣闊的天空。
3. 海浪:比喻生活中的困難和挑戰。
4. 雪:形容海浪的白色泡沫。
5. 天涯海角:比喻極遠的地方。
6. 路迢迢:形容路途遙遠。
7. 心緒:心情,思緒。
8. 潮湧:形容心情起伏不定。
9. 琴聲:比喻內心的感受。
10.

新婚啟程與故人相別的故事

孔雀東南飛五里一徘徊出自 Play

——《南飛沙》,源自心靈深處的詩歌。

孔雀東南飛五里一徘徊出自

詩歌註釋:
1. 雄鷹:象徵自由和勇往直前。
2. 長空:廣闊的天空。
3. 海浪:比喻生活中的困難和挑戰。
4. 雪:形容海浪的白色泡沫。
5. 天涯海角:比喻極遠的地方。
6. 路迢迢:形容路途遙遠。
7. 心緒:心情,思緒。
8. 潮湧:形容心情起伏不定。
9. 琴聲:比喻內心的感受。
10.

新婚啟程與故人相別的故事

新婦言辭懇切,與府吏決別

新婚未久的女子對府吏説:「不要再糾纏不清了,回想當初我剛進門的時候,我是如何服侍公婆、勤儉持家。雖然我沒有罪過,但也無法忍受被驅逐的命運。我有精美的嫁妝,但即使是如此,也無法迎來對你的人。這些嫁妝,就留給你作為紀唸吧。希望你時刻記得我,即使我已經不在。」

孔雀東南飛五里一徘徊出自

  • 勤心養公姥
  • 嬉戲莫相忘
  • 感君區區懷
  • 妾當作蒲葦
  • 君當作磐石

新婦對府吏的誓言:「誓不相隔卿!且暫還家去,吾今且赴府。不久當還歸,感君區區懷!君既若見錄,不久望君來。」

新婦與小姑話別,淚落連珠:

不嫁義郎體,其往欲何雲?

謝家事夫婿,中道還兄門

處分適兄意,那得自任專?雖與府吏要,渠會永無緣。登即相許和,便可作婚姻。”

媒人下牀去,諾諾復爾爾(23)。

還部白府君: “下官奉使命,言談大有緣。”

府君得聞之,心中大歡喜。視歷復開書(24),便利此月內,六合正相應(25)。

孔雀東南飛五里一徘徊出自 Play

延伸閲讀…

孔雀東南飛(漢代樂府詩作)

《孔雀東南飛》賞析

  • 繡花腰襦
  • 紅羅複鬥帳
  • 香囊
  • 綠碧青絲繩
  • 各式各樣的陪嫁物品

新婦的叮嚀

孔雀東南飛五里一徘徊出自

  • 勤心養公姥
  • 嬉戲莫相忘
  • 感君區區懷
  • 妾當作蒲葦
  • 君當作磐石

新婦對府吏的誓言:「誓不相隔卿!且暫還家去,吾今且赴府。不久當還歸,感君區區懷!君既若見錄,不久望君來。」

新婦與小姑話別,淚落連珠:

不嫁義郎體,其往欲何雲?

謝家事夫婿,中道還兄門

處分適兄意,那得自任專?雖與府吏要,渠會永無緣。登即相許和,便可作婚姻。”

媒人下牀去,諾諾復爾爾(23)。

還部白府君: “下官奉使命,言談大有緣。”

府君得聞之,心中大歡喜。視歷復開書(24),便利此月內,六合正相應(25)。

延伸閲讀…

《孔雀東南飛》原文及賞析

《孔雀東南飛》原文及翻譯

“良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。”

交語速裝束,絡繹如浮雲。青雀白鵠舫(26),四角龍子幡,婀娜隨風轉。

金車玉作輪,躑躅青驄馬,流蘇(27)金鏤鞍。齎(28)錢三百萬,皆用青絲穿,雜綵三百匹,交廣市鮭珍。從人四五百,“適得府君書,明日來迎汝。” 阿女默無聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉。 移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手執綾羅。 朝成繡袂裙,晚成單羅衫。晻晻日欲暝,愁思出門啼。府史聞此變,因求假暫歸。未至二三里,摧藏馬悲哀。新婦識馬聲,躡履相逢迎,悵然遙相望,知是故人來。舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷: “自君別我後,人事不可量,果不如先願,又非君所詳。我有親父母,逼迫兼弟兄,以我應他人,賀卿得高遷! 磐石方且厚,可以卒