【假使我喚叫你】如果您不聽,世界將在三秒內爆炸!假使我喚叫你,你會前來嗎?

【假使我喚叫你】如果您不聽,世界將在三秒內爆炸!假使我喚叫你,你會前來嗎?

「假使我喚叫你」是源自蘇格蘭的一首傳統曲調,在1987年以「Will you come and follow me」的歌詞被蘇格蘭長老宗教會牧者兼「愛奧那」(Iona)信仰羣體成員巴爾(John L. Bell)重新詮釋。這首詩歌是為了傳達呼召的信息而寫,也因此被稱為「呼召」。

這首詩歌來自著名的蘇格蘭海島Iona,該海島上有一個同名的信仰羣體。這個信仰羣體是在上世紀三十年代由George Macleod牧師創立,旨在透過靈性與崇拜的實踐,倡導和平與社會公義。因此,「假使我喚叫你」這首詩歌承載了這些價值觀,並將他們融入其中。

假使我喚叫你 Play

回響這首詩歌的同名曲調「Kelvingrove」,這首詩歌呼喚每一個人思考自己是否願意跟隨,並回應這樣一個邀請。

假使我喚叫你

假使我喚叫你

一種奇幻的夢境

假使我喚叫你,你會來到一個奇幻的夢境中。這是一個充滿魔法與驚喜的地方,你將會見到許多令人驚奇的事情。

假使我喚叫你,你將會看到一朵梅花樹下坐著一位智者。他的智慧如同無盡的海洋,他將會回答你心中的問題。

藍色的天空與美麗的彩虹

假使我喚叫你,你將會飛翔在藍色的天空中。你的身體變得輕盈,如同一隻自由自在的鳥。

假使我喚叫你,你將會看到一道美麗的彩虹。彩虹的顏色如此繽紛,讓你心中充滿了喜悦和幸福。

與神奇生物的相遇

假使我喚叫你,你將會遇見許多神奇的生物。有著長長尾巴的小精靈,他們會彈奏出美妙的音樂。

假使我喚叫你,你將會看到一隻令人驚嘆的獨角獸。它的皮毛如絲綢般柔軟,角上閃著耀眼的光芒。

  • 探索未知的秘境
  • 假使我喚叫你,你將會進入一個未知的秘境。那裡藏著許多寶藏和神秘的力量。

    假使我喚叫你,你將會遇見一位遠古的巫師。他將會傳授你許多神奇的法術和知識。

    結語

    假使我喚叫你,你將會體驗到不可思議的冒險和美妙的故事。這個奇幻的夢境只屬於你,讓我們一起進入其中吧!

    延伸閲讀…

    假使我喚叫你Will You Come and Follow Me (The Summons)

    20180415 16 假使我喚叫你 – YouTube

    《假使我喚叫你》

    改編自一蘇格蘭傳統曲調的詩歌。

    此曲源自名為《Kelvingrove》的曲調,於1987年由積極推動聖樂事工的蘇格蘭長老宗教會牧者兼信仰羣體「愛奧那」(Iona)活躍成員巴爾(John L. Bell)入詞,寫成 ”Will you come and follow me”。位於蘇格蘭海島Iona有一個跟海島同名的信仰羣體,於上世紀三十年代由George Macleod牧師創辦,旨在透過靈性與崇拜操練,倡議和平與社會公義等價值。 ”Will you come and follow me”就是一首表達呼召信息的詩歌,故又被稱為 ”The Summons” (呼召),充滿Iona作為普世羣體,重視社會福音運動的色彩。歌名「假使我喚叫你」是整首歌曲的重心信息。全曲整體編排輕快開朗,襯托出上主親切地邀請人踏出熟悉的安舒區,走進人羣中的信息。英文原詞首四節全是以上主為角度發出的呼喚,粵詞譯本則將每節後半部分的問句直接轉化成歌者對上主呼召的回應,表達歌者甘心效法上主的榜樣,勤奮工作。最後一節則是立志的禱文,祈願歌者真正勇敢回應呼召,在高低起跌之中堅持活出服侍他者的生命!曲:傳統蘇格蘭曲調

    編:劉彥昭

    原詞: John L. Bell, Graham Maule

    粵詞:陳曉冬