【不謝 意思】不用謝與不謝 |不謝詞語解釋 |有什麼區別 |

【不謝 意思】不用謝與不謝 |不謝詞語解釋 |有什麼區別 |

《晉書·文苑傳·左思》:“ 思 自以其作不謝 班 ( 班固 ) 張 ( 張衡 )。

有讀者説:“我中學學英語時候,課本上Thank you標準回答是No thanks。

不謝 意思 Play

” 楊朔 《滇池邊上報春花》:“以來,人們常有個夢想,但願世間花不謝,葉不落,一年到頭是春天。
不謝 意思

”前些天我們博文介紹了目前美國人中流行寒暄語“不謝”幾種説法(美國人如何説“不謝”、“ 客氣”?),使我是讀者留言中,有三位讀者説他們過去每有人説“Thank you”時候,“No thanks”來回答。

有讀者説:“我中學學英語時候,課本上Thank you標準回答是No thanks。

”看來,一些讀者中,於“No thanks”用法陌生,今天來談談這個問題,同時兼談一下有關“Sorry”一詞用法。
不謝 意思

“No thanks”如果英文字面直接譯成中文話,確“不謝”兩個字,但這句話意思,並不是“不謝”,而是一種拒絕語,與中文“啦,謝謝”或“,謝謝”意思相近。

這種場合下,“No, thanks”作用是婉拒別人好意,但心裏表示感謝。

不謝 意思 Play

延伸閱讀…

不用謝與不謝,有什麼區別?

不謝_百度百科

比如開會時候,主持人問你有沒有事情要報告或發表意見,你可以“No, thanks” 來回答。
不謝 意思
這種場合下,“No, thanks”作用是婉拒別人好意,但心裏表示感謝。

延伸閱讀…

不謝詞語解釋

不謝的解釋

“No, thanks”另外一種用法,是別人你推銷某種商品或服務而你不想接受時一種直接了當的拒絕説法。

比方説你商店閒逛時,營業員問你要不要買一件時髦大衣,你可以説“No, thanks”,比如乘坐飛機時,空中小姐你推銷免税煙酒,你如果不想買話,可以地回答“No, thanks”。

於這種場合商業味道,因此“No, thanks”作用拒絕,不過禮貌而已。