「有時間嗎?」和「有時間嗎?」這兩個常見的英文問句,看起來很像,實際上意思卻完全不一樣,


究竟是有沒有空?解決英文問句的困惑
在英文交流中,有時僅僅是一字之差,句子的意思就可能完全不同。今天,我們將解開這樣一個常見的困惑:當你問別人 “Do you have time?” 和 “Do you have the time?” 時,兩者到底有什麼區別?
“Do you have the time?” 和 “Do you have time?” 這兩個句子看起來相似,但意思截然不同。第一個句子 “Do you have the time?” 是在詢問現在是幾點鐘,而第二個句子 “Do you have time?” 則是在詢問對方是否有空、是否有時間。
為了避免混淆,讓我們來看一些實際的例子。假設 David 有很多英文文件要交,但他自己的英文水平不足以應對,所以他尋求 John 的幫助。在這種情況下,David 可以這樣問 John:
“John, do you have time to help me with these documents?”
這樣問不僅清楚地表達了 David 需要幫助,而且也詢問了 John 是否有足夠的時間。然而,如果 David 只是想問現在幾點了,他可以這樣問:
“John, what time is it?”
這樣問就表明 David 是在尋求一個時間信息的回答,而不是在詢問 John 的空閒情況。
在英文學習中,掌握這些細微的差別是非常重要的。今天我們學到了一點:”Do you have the time?” 是用來詢問時間的,而 “Do you have time?” 則是用來詢問對方是否有空。記得這些,以後就不會再問錯問題啦!
延伸閲讀…
你有空嗎不能説Do you have time? 【英文常見錯誤】 – YouTube
Translation of 明天您有時間嗎? to English with audio …