【石碑文字】羅塞塔石碑 |發現者的奇異遭遇和象形文字的破譯 |羅塞塔石碑 |

【石碑文字】羅塞塔石碑 |發現者的奇異遭遇和象形文字的破譯 |羅塞塔石碑 |

羅塞塔石碑(英語:Rosetta Stone,譯羅塞達碑),是一塊製作於公元前196年花崗閃長岩石碑,原本只是一塊刻有古埃及法老托勒密五世詔書石碑,但這塊石碑同時刻有一段內容三種語言版本,讓近代考古學家得以有機會各語言版本內容後,解讀出失傳千餘年埃及象形文意義結構[1],而成為今日研究古埃及歷史里程碑。

羅塞塔石碑是1799年時法軍上尉皮埃爾·弗朗索瓦·札維耶·布夏賀(法語:Pierre-François-Xavier Bouchard)(Pierre-François Xavier Bouchard)一個埃及港灣城市羅塞塔(今日稱為拉希德)發現,但英法兩國戰爭之中輾轉到英國手中,自1802年起保存於大英博物館中並公開展示。

羅塞塔石碑是由一羣生活於埃及托勒密王朝時代祭司製作,作為當時法老、年13歲托勒密五世加冕一週年時紀念,其上內容主要是敍述托勒密五世父親托勒密四世處襲得王位正統性,與托勒密五世貢獻許多善行,例如減税、神廟中豎立雕像神廟祭司們大力支持舉動。

是當時西元前古人們看來,埃及文明是古文明了,因此托勒密王朝之前、法老時代埃及,像這詔書原本是法老撰寫頒授,等同於聖旨,但到了托勒密時代埃及文化式微,當代法老流行講外語,懂這些傳統文字寫法,唯一還知道埃及象形文撰寫方式祭司們成為詔書頒寫者,是一個特點。

以至於西元後羅馬時代,這些未來「古代學者」無法閲讀這些古代文字。

羅塞塔石碑由上至下刻有一段詔書三種語言版本,最上面是14行古埃及象形文(稱聖書體,代表獻神明文字)句首和句尾缺失,中間是32行埃及草書(稱為世俗體,是當時埃及平民使用文字)是一種埃及紙莎草文書,下面是54行古希臘文(代表統治者語言,這是因為當時埃及臣服於希臘亞歷山大帝國之下,來希臘統治者要求統治領地內所有此類文書需要添加希臘文譯版)其中有一半行尾。

西元4世紀結束後,尼羅河文明式微、使用古代埃及象形文讀法寫法徹底失傳,雖然後有許多古代考古歷史學家所能,這些古人卻解讀不了這些古代文字結構用法。

直到時隔1400年後羅塞塔石碑出土,它三語寫法,成為解碼關鍵,因為三種語言中古希臘文是近代人類可以閲讀,利用這關鍵來分析碑上其他兩種語言內容,可以瞭解這些失傳語言文字與文法結構。

許多嘗試解讀羅塞塔石碑學者中,19世紀初期英國物理學家託馬斯·楊是第一個證明碑文中曾多次提及「托勒密」這人名發音發現者。

[2]1802年法國貴族和語言學家及東方(阿拉伯)研究學者Antoine-Isaac Silvestre de Sacy(法語:Antoine-Isaac Silvestre de Sacy)(1758–1838)和他瑞典學生Johan David Åkerblad(瑞典語:Johan David Åkerblad)(1763–1819)是第一個試圖表音理論來解釋羅塞塔石碑上聖書體並翻譯出幾個國王和王后名字。

優素福介紹説,布沙爾是一個木匠兒子,生活條件農村,飢餓和中長大。

石碑文字 Play

因為這緣故,羅塞塔石碑會稱為瞭解古埃及語言文化關鍵基礎。

1799年7月15日,當時隨著拿破崙佔領埃及(1798年—1801年)法軍上尉皮耶-佛罕索瓦·札維耶·布夏賀尼羅河三角洲上一個稱為羅塞塔港口城鎮郊外,指揮聖朱利安要塞(Fort St Julien)地基擴大挖掘工程時,挖到一顆黑色大石頭。

他意識到這顆石頭重要性而指揮官阿卜達拉·傑克·德·門努瓦(Abdallah Jacques de Menou)報告,後者決定應該這顆大石送去拿破崙開羅設立古埃及研究所(法語:Institut d’Égypte)(Institut de l’Égypte)裡科學家們研究分析,並於同年8月運抵開羅。

於石碑是羅塞塔郊外出土,因此發現地點而命名羅塞塔石碑。

1801年,拿破崙大軍英軍打敗投降,結束了法軍埃及期三年佔領期。

埃及佔領權易手掀起這批法軍埃及收集到古物所有權爭議,當時法國科學家們希望能保留這批古物並6月開羅破城時,帶著它們避走亞歷山卓港,但英方認為這些古物是沒收品,應當屬於英王喬治三世財產。

當時,法國學家艾奇恩那·若弗魯瓦·聖-蒂萊爾曾致信英國大使威廉·理查·漢彌爾(英語:William Richard Hamilton)爵士(Sir William Richard Hamilton),威脅如果英方豪奪,他們焚燬這批發現物。

英軍佔領亞歷山卓後,與法方簽訂亞歷山卓降書(英語:Capitulation of Alexandria (1801))(Capitulation of Alexandria,1801年9月)正式結束法軍埃及佔領,此協約法軍佔領期間於埃及發現古物,應轉移英方。

但法軍撤退時並繳出羅塞塔石碑,而是它藏一艘小船上準備偷渡回歐陸,但功敗垂成半途英軍捕獲。

事後雙方協議,法方可以保留之前研究成果與石碑拓印,但英方獲得石碑實際擁有權。
石碑文字

那是1799年7月19日,埃及海濱城市拉希德(Rasheed),法國人加固一座城堡,一位年軍官無意中發現沙地裏埋着一塊奇怪石頭,上面刻得密密麻麻知道是什麼符號或者文字。

當時正值拿破崙戰爭(1798-1801)時候,沒有人意識到這塊石碑有考古意義,直到1822年,法國科學家讓-弗朗索瓦·波里翁(Jean-François Champollion,1790-1832 年)宣佈他發現了石碑秘密:石碑上刻着三種類型文字,其中之一是古埃及文字 —— 象形文字。

發現石碑法國軍官名叫布沙爾,多年來他於發現和破譯象形文字這件事貢獻鮮為人知。

圖像來源,Getty Images艾哈邁德·優素福(Ahmed Youssef)是巴黎中東研究中心主任,法國第一份關於皮埃爾-弗朗索瓦·布沙爾(Pierre-François Bouchard)歷史研究專著出自他筆下。

《羅塞塔石碑鮮為人知發現者布沙爾船長》出版恰逢布沙爾去世和尚波里翁宣佈破譯象形文字200週年紀念。

優素福2022年2月接受英國廣播公司BBC採訪時説,此書出版埃及和法國是一件大事。

布沙爾 1771 年出生於法國東南部奧爾熱萊特,到今天為止無聞。

2022年,法國索邦大學他和羅塞塔石碑舉辦了專題講座,他出生地奧爾熱萊特建了一座巨型紀念碑,仿羅塞塔石碑,原型20倍。

圖像來源,Getty Images圖像來源,Getty Images法國歷史文籍中沒有多少關於布沙爾記載,有幾行字散落有關羅塞塔石碑發現段落中,而大部分文字詳細討論是波里翁工作。

優素福介紹説,布沙爾是一個木匠兒子,生活條件農村,飢餓和中長大。

“但他懼怕明天,實現自己抱負,甘願承受眼前,”優素福説。

1793年,22歲布沙爾參軍,成為巴黎擲彈兵團一名中士。

他軍旅生涯中目睹戰爭歐洲帶來場景,但可能料到自己會去東方打仗,踏上《一千零一夜》故事中描寫地方,作為17世紀和18世紀旅行者神話般故事主題地方。

1794 年 8 月,布沙爾派到巴黎西南部成立國家飛艇學校,結識了校長尼古拉斯·雅克·孔戴(Nicolas Jacques Conté),兩人成為朋友,後來前往埃及。

法國當時正在考慮是否軍事行動中使用飛艇。

優素福介紹説,孔戴負責組建一個專業科學家委員會,布沙爾加入了該委員會。

兩人一次實驗中受傷,布沙爾失去了一隻眼睛,但命運“救了他,並他帶到了埃及”。

1796年11月21日,出發去埃及前兩年,布沙爾進入科學藝術學院學習,那之前他接受了防禦工程技術培訓。

優素福關於布沙爾專著中寫道:“他這一領域卓越表現使他成為驅。

從接管拉希德市凱特貝城堡防禦工事那一天起,布沙爾藉防禦工事埃及創造了歷史。
石碑文字

”圖像來源,Getty Images拿破崙 1798 年能夠入侵並佔領埃及,一個原因是法國當時擁有史上海上力量,不過他進軍埃及時帶着 167 名科學家和藝術家(其中包括布沙爾和孔戴),其中包括法國科學、藝術和文學界一些人物。

他希望自己偶像亞歷山大大帝一樣找到一個東方帝國。

拿破崙隊伍中學者收穫豐。

他們努力下,誕生了一部關於埃及百科全書,《埃及記述》,首次科學方式世界展示埃及。

這本書第一版完成於 1822年。

同年問世有薇薇安·德農(Vivian Denon)《波拿巴將軍戰役期間下埃及和上埃及旅》一書。

布沙爾選中,成為孔戴領導委員會成員。

幾個月後,他派往一個叫羅塞塔地方,開始了一場歷史會。

羅塞塔(Rosetta)阿拉伯語中叫拉希德(Rasheed)。

”這表達了語言和文字人類文明發展中關重要性。

石碑文字 Play

延伸閱讀…

羅塞塔石碑

羅塞塔石碑- 維基百科,自由的百科全書

現在稱為阿卜杜拉·德·梅努(Abdallah de Menou)這位將軍當時不惜利用那座城市財富來鞏固自己人民中聲望和他軍隊中權威。

1799 年 7 月 19 日晚,布沙爾派到拉希德城的尼羅河西岸建造防禦工事。

他命令工人清除 15世紀一座古埃及堡壘,凱特貝城堡廢墟。

他手下發現了一塊黑色花崗岩石板,一米,73釐米,27釐米。

這塊石板上刻着三種文字,引起了布沙爾注意。

它可能是古埃及紀念碑上敲下來用作建築材料。

布沙爾下令小心地將它挖出來。

他上司蘭克雷寫信開羅科學院,告知他們這個“”發現。

“梅努將軍忙於自己婚禮慶典,” 優素福説,“布沙爾婚禮當晚他帶來一塊石頭,説是工人城堡施工時發現,他感到。

”梅努做了三個決定:將石板送到開羅埃及科學院,命令布沙爾帶兵尼羅河岸護送石板,並讓布沙爾,蘭克雷和其他人“拓印”石板上銘文。
石碑文字

圖像來源,Getty Images布沙爾凱特貝城堡防禦工事上發現了羅塞塔石碑,其歷史可以追溯到15世紀法國歷史學家讓·拉庫圖(Jean Lacouture)他論著《波里翁光人生》(Champollion a Life of Light)中寫道,1799年7月19日,“公民米歇爾·安·蘭克雷埃及科學院宣佈,拉希德發現了可能具有意義文字”。

拉庫圖爾補充説:“9月15日宣佈這一消息後不到兩個月,《埃及記述》刊物第37版發表了一封電報,日期是8月19日。

這份電報所有解開象形文字謎感人心中引起了希望,其中很可能包括波里翁哥哥。

”電報寫道:“尼羅河西岸拉希德古城堡加固工程中發現了一塊黑色花崗巖……36英寸,28英寸,910英寸,有一面精細拋光,上面刻着三行文字,平行排列。

”優素福説,這報道證實,法國人明白這塊石板提供了“一個研究象形文字良機,提供一個找到破解謎語鑰匙”。

布沙爾,巴黎媒體追捧紅人第一份報道這塊石板發現者是布沙爾是巴黎《雷迪克託報》,1799年9月24日報道中雖然引用了梅努將軍和其他人話,但明確指出這一發現“歸功於一位英雄,布沙爾中尉,敏鋭”。

1800年1月17日,《巴黎日報》專門報道了羅塞塔石碑,”並詳細闡述了布沙爾發現細節,引起公眾和輿論好奇心“。

不過,布沙爾巴黎聲名鵲起時,他本人埃及東北部一座堡壘裏奧斯曼帝國軍隊圍攻;奧斯曼人試圖法國人手中奪回埃及控制權。

圖像來源,Getty ImagesChampillion 破譯象形文字時使用是羅塞塔石碑副本,他見過石碑《篆冢歌》中曾有一句有啓示詩句:“俯觀鳥獸迒蹄跡,依類象形文字立。

”這表達了語言和文字人類文明發展中關重要性。

延伸閱讀…

羅塞塔石碑:發現者的奇異遭遇和象形文字的破譯

石碑_百度百科

它們記錄了文明進程,是文明演進媒介。

如果沒有語言和文字,人類文明可能停留原始階段,缺乏機會。

於歷史學家而言,刻有符號石碑是研究古代社會歷史關鍵。

埃及一塊石碑,羅塞塔石碑,因為上面刻有文字而引起了專家們關注。

羅塞塔石碑於1799年埃及法軍挖掘出土。

西方世界,歷史學家們研究了這塊石碑長達二十年,但束手無策。

直到一位漢語專家看到這塊石碑後,地將其上文字進行了破譯。

這塊石碑是如何產生?它人類歷史研究有義呢?這便是羅塞塔石碑寶貴處。

1799年,拿破崙佔領埃及,法軍中一位指揮官進行當地建設時,發現了一塊黑色石碑。

於經驗,他認為這塊來羅塞塔石碑。

於是,這塊石碑送到加拿大開羅設立埃及研究所進行分析。

然而,1801年,拿破崙大軍英軍擊敗,法軍撤離埃及。

儘管法國失去了埃及控制,但法國科學家們希望這塊石碑帶回國內進行深入研究。

但英國方面願接受這一結果。

一番爭奪後,羅塞塔石碑英軍帶走,法方只留下了石碑拓印版本。

1802年,羅塞塔石碑抵達英國,收藏大英博物館內。

此後,羅塞塔石碑成為眾多歷史學家關注焦點。

整個西方歷史發展中,這樣且受過損壞石碑是。

什麼歷史學家如此重視羅塞塔石碑呢?原因於石碑上記載了古埃及和古希臘時期象形文字。

於古希臘象形文字失傳很久,羅塞塔石碑出現西方歷史研究提供了方向。

專家們確認這些文字重要性,但於它們失傳,破譯過程中面臨許多障礙。

然而,1882年,法國歷史學家、漢語言學家讓·弗朗索瓦·商博良研究成果讓人震驚。

商博良時候中國古代語言文字有,並成長過程中深入研究了中國古代歷史文字。

他認為,如果無法用西方語言解讀羅塞塔石碑上文字,可以選擇使用漢字。

商博良努力下,石碑上一些象形文字得到了破譯,他所用原理源於中國象形文字發展。

商博良幫助下,古埃及象形文字記載方式得以明確劃定,整個羅塞塔石碑語言翻譯提供了幫助。

於商博良古埃及歷史研究上貢獻,他譽為“埃及學父”。

羅塞塔石碑(Rosetta Stone,譯作羅塞達碑),是一塊製作於公元前196年大理石石碑,原本是一塊刻有埃及國王托勒密五世(Ptolemy V)詔書石碑。

於這塊石碑同時刻有一段文字三種語言版本,使得近代考古學家得以有機會各語言版本內容後,解讀出失傳千餘年埃及象形文意義結構,而成為今日研究古埃及歷史里程碑。