這段引言旨在闡明關鍵詞「那意思」的概念。首先,我們需要理解「那意思」是指某個特定的含義或內涵,這個概念往往因人而異,並且在不同的文化和語境中有所不同。其次,「那意思」也可能是指某種約定俗成的解釋,或者是字面意思以外的深刻含意。總之,「那意思」意味著一種超越表面價值的深刻理解。
結語
總之,「那意思」作為一個關鍵字,指的是我們在搜索時想要尋找的資訊或解答。通過合理使用關鍵字,我們可以更快速、更準確地找到所需的資訊。在日益複雜的數位環境
爾呢與嗰:粵語指示代詞源流考
本文將從語言學的角度,探究粵語中指示代詞“爾”、“呢”和“嗰”的源流及用法,並揭示它們與古代漢語和方言的淵源。


-
“爾”與“邇”的關係
中古白話文中,“這”作為指示代詞使用,其源於“遮”、“者”,而“這”則是後起的寫法,屬於假借字,取代了原本的讀音。南宋詞人辛棄疾的“白髮三千丈,源頭似個長”中,“個”即“其”,遠指代詞。而“爾”在《爾雅》中意為“近”,後來寫作“邇”,與“雅”的“正”相對,指符合規範的語言。“爾”不僅用於第二人稱“你”,也作指示代詞“這”使用。粵語中“呢”的讀音和寫法多樣,
何處尋幽,誰知昔日堂前燕?
冰透古井,只留清泉流轉
- 綠葉藏花,誰見櫻桃漸紅?
-
“爾”與“邇”的關係
中古白話文中,“這”作為指示代詞使用,其源於“遮”、“者”,而“這”則是後起的寫法,屬於假借字,取代了原本的讀音。南宋詞人辛棄疾的“白髮三千丈,源頭似個長”中,“個”即“其”,遠指代詞。而“爾”在《爾雅》中意為“近”,後來寫作“邇”,與“雅”的“正”相對,指符合規範的語言。“爾”不僅用於第二人稱“你”,也作指示代詞“這”使用。粵語中“呢”的讀音和寫法多樣,
何處尋幽,誰知昔日堂前燕?
冰透古井,只留清泉流轉
- 綠葉藏花,誰見櫻桃漸紅?
春風吹過,知否故人已歸? |
山高水長,夢裏相逢何須問?
關於依家與家之謎,後文自會解開。邊度,乃問處所也。此邊之説,尚未尋源,但與底同,潮州語多以底問,如底處飛雙燕,又如宋范成大之《雙燕》中「底殿」,對應日語之「殿様」,其尊敬之程度,較之「どの」更上一層。古人尊稱皇子王孫為「殿下」,可見一斑。另,潮州語之「及」為 gah4,與粵語之「併」音相近,「及我」即「和我」。粵語之「併埋我」亦是此意。或曰粵語省略「底」,而成「邊度」,其意「哪邊哪處」。闢謠:粵語之「呢」,實為「爾」或「邇」,非「若」也。潮州語「若是」,讀作 a1 si3,意為要是,如果是……「毋」,潮州俗語,表否定,位於句中變音為 m7。其變音之複雜,非一言可盡,大抵句末字音不變,其前諸字皆須根據語法規則變音。深思
AI __Monga的運用
AI __Monga 在語言學習和文化交流方面具有廣泛的應用潛力。它能夠高效、自動地回答各種問題,同時也能協助翻譯和語言解釋工作。此外,它還能夠提供即時的文化資訊和交流機會,促進跨文化交流。


延伸閲讀…
春風吹過,知否故人已歸? |
山高水長,夢裏相逢何須問?
關於依家與家之謎,後文自會解開。邊度,乃問處所也。此邊之説,尚未尋源,但與底同,潮州語多以底問,如底處飛雙燕,又如宋范成大之《雙燕》中「底殿」,對應日語之「殿様」,其尊敬之程度,較之「どの」更上一層。古人尊稱皇子王孫為「殿下」,可見一斑。另,潮州語之「及」為 gah4,與粵語之「併」音相近,「及我」即「和我」。粵語之「併埋我」亦是此意。或曰粵語省略「底」,而成「邊度」,其意「哪邊哪處」。闢謠:粵語之「呢」,實為「爾」或「邇」,非「若」也。潮州語「若是」,讀作 a1 si3,意為要是,如果是……「毋」,潮州俗語,表否定,位於句中變音為 m7。其變音之複雜,非一言可盡,大抵句末字音不變,其前諸字皆須根據語法規則變音。深思
AI __Monga的運用
AI __Monga 在語言學習和文化交流方面具有廣泛的應用潛力。它能夠高效、自動地回答各種問題,同時也能協助翻譯和語言解釋工作。此外,它還能夠提供即時的文化資訊和交流機會,促進跨文化交流。
延伸閲讀…