【台灣地名的由來】探索台灣地名的由來:從「大員」到「福爾摩沙」

【台灣地名的由來】探索台灣地名的由來:從「大員」到「福爾摩沙」
稱謂 時期 使用者 來源 備註
夷洲 3世紀 吳孫權 《三國志·吳書·孫權傳》 疑指台灣,爭議中
高砂 7世紀 日本古稱 京都金地院《異國渡海御朱印帳》 來自「打狗山」音譯
流求 7世紀 中國史籍 海外地圖 確指不明
大琉求 14世紀 朱元璋 明朝詔諭 指琉球國
小琉求 16世紀 明朝 琉球航線 疑指台灣
福爾摩沙 16世紀 葡萄牙 水手遠望 「美麗島」之稱,證據不明確
Isla Hermosa 16世紀 西班牙 航海紀錄 「美麗島」之稱,專指台灣
北港 不詳 荷蘭文獻 可能指台灣西南海岸
大員 17世紀 陳第 《東番記》 荷蘭統治時期行政中心
台灣 17世紀 鄭成功 《鄭成功攻台記》 以一鯤身島名島
東都 17世紀 鄭經 《東都紀事》 以原台灣名「台灣」改稱
不詳 民間與媒體 音譯字,民間多用
不詳 清治、日治、中華民國官方 正式用字
刣人河 不詳 麻豆社事件 曾發生「台刂」印為「台刂」笑話
中國台灣 不詳 國際組織 ISO 3166-1名稱,PRC正式稱呼

台灣地名的由來

探究台灣地名的由來,不僅能瞭解這塊土地的歷史變遷,還能從中欣賞台灣豐富多元的文化底藴。

原住民時期

台灣地名的由來 Play

台灣最早的居民是原住民,他們根據生活環境和族羣文化,為島嶼各個地方取了獨特的名字。例如:

原住民語 地名 意義
巴賽語 雞籠 平原
凱達格蘭語 大稻埕 河口
阿美語 卑南 南方

荷蘭時期

台灣地名的由來

17世紀,荷蘭人來到台灣,建立了殖民地。他們為台灣的許多地方取了荷蘭語地名,有些地名至今仍沿用。例如:

荷蘭語 地名 中文譯名
Fort Zeelandia 熱蘭遮城 安平古堡
Provintia 普羅民遮城 台南
Tamsuy 淡水 淡水

明鄭時期

17世紀末,明鄭成功驅逐荷蘭人,建立了東寧王國。明鄭時期,許多地方被改名為更具有漢文化特色的地名。例如:

原地名 改名 意義
赤崁樓 億載金城 永垂不朽
安平 東安坊 東方安寧
打狗 鳳山 祥瑞之地

清朝時期

18世紀,台灣被清朝納入版圖。清朝政府沿用了許多明鄭時期的地名,同時也新增了一些新的地名。例如:

地名 意義
台北 北部的台地
台中 台灣中部
高雄 海港雄偉

日治時期

1895年,台灣被日本割讓。日治時期,台灣地名的漢字表記普遍被改為日文假名,並新增了一些新的地名。例如:

日文 地名 中文譯名
カギ 宜蘭 噶瑪蘭
高雄 タカオ 打狗
台北 タイホク 大稻埕

戰後時期

1945年,台灣光復。許多日治時期的假名地名被改回漢字地名,並新增了一些新的地名。例如:

地名 意義
桃園 桃花盛開的原野
新北 台北市的北邊
屏東 屏障南方的屏障

結論

台灣地名的由來,反映了這塊土地豐富的歷史文化背景。從原住民時期的自然環境命名,到荷蘭時期的殖民色彩,再到明鄭時期的漢文化影響,以及清朝、日治、戰後時期的各種更迭,台灣地名的演變見證了台灣這塊土地的滄桑歲月和多元文化。

延伸閲讀…

台灣的名稱- 維基百科

從台灣地名見證歷史發展