「在」醫院:In 或 At 的迷思
引言
在英文中,表示「在」醫院的介系詞「in」或「at」經常令人感到困惑。本文將深入探討這兩種介系詞的使用時機和差異,解開這個語言上的謎題。


介系詞 | 用途 | 例句 |
---|---|---|
In | 指位於立體空間內部 | 病人住院 in the hospital |
At | 強調特定地點 | 醫生在醫院上班 at the hospital |
説明
In 用於指「在」一個具有大小、體積或幅度的空間範圍內,例如:「病人住院 in the hospital」。強調的是空間的範圍和包容性。
At 則用於強調某個特定地點或位置,例如:「醫生在醫院上班 at the hospital」。它突出了醫院在空間中的某一個點,而非整體的空間範圍。
特別狀況
看醫生 VS. 去醫院
在英語國家,人們通常不會説「go to hospital」,而是會説「go to the doctor」。這是因為他們認為感冒發燒等小病症通常會找家庭醫生或去診所治療。
Go to Hospital
當使用「go to the hospital」時,通常表示病情嚴重到需要住院治療,甚至可能危及生命。外國人聽到這句話時可能會感到擔憂。
In Hospital
使用「in hospital」並非指在醫院逗留,而是特指處於住院狀態。
學校、教堂、監獄等特定場所
許多特定場所,如學校、教堂和監獄,前面通常不會加上冠詞「the」,因為它們代表特定的地方和從事指定活動的地方。類似地,醫院也是一個從事醫療活動的特定場所。
對小病的描述
感冒、過敏等輕微疾病用英文表達時,一般只會簡稱為「看醫生」,而不會説「去醫院」。
英式和美式英語的差異
就「go to hospital」的用法而言,英式英語和美式英語不同。
- 英式英語:go to hospital(不加冠詞)
- 美式英語:go to the hospital(加冠詞)
結語
透過瞭解「in」和「at」的區別以及特定情況下的特殊用法,我們可以更精確地表達在醫院相關的各種情境,避免與外國人溝通時的誤會。
在醫院:醫療照護的樞紐
在醫院,人們尋求醫療照護以治療疾病、傷口和各種健康問題。作為醫療系統的關鍵組成部分,醫院提供範圍廣泛的服務,包括急診處理、住院治療、手術和專科診療。
醫院服務 | 説明 |
---|---|
急診室 | 為緊急醫療狀況提供立即護理 |
住院部 | 提供過夜住宿並治療需要更長照護的患者 |
手術室 | 進行手術和醫療程序 |
專科診所 | 提供特定醫療領域的專業照護,例如心臟病學和腫瘤學 |
醫院功能
醫院不僅提供醫療服務,還扮演著社區中的重要角色。他們可以:
- 促進健康: 透過舉辦健康教育計畫和倡議預防性保健。
- 提供研究和創新: 許多醫院與大學合作進行臨牀研究,協助進步醫療照護。
- 培訓醫療專業人員: 醫院提供實習和駐院醫師計畫,為未來的醫生、護士和醫療人員提供寶貴的經驗。
醫院的優點
選擇在醫院接受照護有許多優點:
延伸閲讀…
在醫院- Translation into English – examples Chinese
在醫院/In the Hospital(附有聲學習光碟)
- 全面照護: 醫院提供範圍廣泛的醫療服務,患者無需往返多個地點尋求照護。
- 先進設備: 醫院擁有最先進的醫療設備和技術,確保患者獲得最佳照護。
- 團隊合作: 醫院中,各種醫療專業人員組成的團隊共同照護患者,提供全面和協調的治療。
醫院的挑戰
儘管有許多優點,醫院也面臨著一些挑戰:
- 成本高昂: 醫院照護的費用可能相當高,這對患者和衞生系統都構成負擔。
- 人滿為患: 某些時期,醫院的病牀數可能會不足,導致患者等待照護時間過長。
- 感染風險: 醫院是病原體和細菌滋生的環境,患者有感染風險。