Show answer from the AI monga
In Simplified Chinese, the words ‘你看到了嗎’ and ‘你看了嗎’ may seem similar at first, but they have a subtle difference in meaning.The phrase ‘你看到了嗎’ translates to “Did you see it?” or “Have you seen it?” The emphasis here is on the action of seeing something. It implies that the speaker is asking if the listener has noticed or observed a specific thing or event. This phrase is commonly used when referring to something specific that the speaker expects the listener to have seen.Example: Person A: 你看到了嗎?(Did you see it?)Person B: 沒有,我沒有看到。
書中配圖可愛,風格多樣,吸引寶寶目光;拼音結合文字故事,不但能讓寶寶學習事物特點,學習知識,能在家引導下學習拼音,認識文字。


(Yes, I watched it last night.)In summary, ‘你看嗎’ is used when asking if someone has seen or noticed something specific, while ‘你看了嗎’ is used when asking if someone has watched a particular show or movie. The difference lies in the focus on the action of seeing versus watching.
前者強調結果,後者調動作。
Can understand long, complex answers.
書中孩子們想像怪物、寶寶身邊見日用品,或者小動物住房子見或新鮮事物架構故事,遊戲中融入各種事物認知,配合上創意各種洞洞,不但能讓寶寶手指鍛煉得有力,能激發他們濃濃的學習興趣。
此外,本系列“花婆婆”方素珍傾心翻譯。
書中配圖可愛,風格多樣,吸引寶寶目光;拼音結合文字故事,不但能讓寶寶學習事物特點,學習知識,能在家引導下學習拼音,認識文字。
頁數 / 22頁
尺寸 / 20.5 x 20.5 x 0.31 cm
裝訂 / 硬頁圓角
語言 / 中文 / 注音
內頁一
內頁二
內頁三
內頁四
內頁五
內頁六
購物需註冊會員,伺服器內會留存您個資及訂購資料(避免資安問題),結帳只需選擇您付款方式
* 日文預訂商品到貨時間:從付款完成日算起,15-21工作天到貨。
預訂商品多且,且為配合日本方面作業,訂購後處理期間催書及詢問交期,請多多配合及見諒。
預訂商品於訂購單書籍名稱前會加註[預訂商品],供識。


延伸閱讀…
請注意~日本方面下訂完成,即無法退換,日文預訂商品採貨到收款方式結帳。
* 預訂商品運費計算:1500元,酌收100元物流處理費。
預訂商品於訂購單書籍名稱前會加註[預訂商品],供識。
延伸閱讀…
訂購預訂商品如日本出版社缺書、再版或絕版,短期訂購時,將通知您更改書目或退還該書書款。
(如果與非預訂商品為同一張訂購單,訂單金額滿1500元,免運費,不過出貨時間預訂商品到貨時,一起寄出)
如果客人選擇分二次出貨(預訂商品先寄,預訂商品保留),訂購人需自行負擔一次運費,並且於第一次結帳時一起支付。
如需分次寄送,請於購書袋中加入 預訂商品寄送運費,預訂商品寄送運費 (每次)。
中文預訂商品作業辦法~
*中文預訂商品到貨時間:訂書日算起,3-7個工作天之內到貨。
辦法日文預訂商品,付款方式無限定