【總之很開朗的安村】別擔心!總之很開朗的安村來了,活潑可愛親親你!

【總之很開朗的安村】別擔心!總之很開朗的安村來了,活潑可愛親親你!

[只要在貼圖或主題的頁面中,點選♡按鍵,就能不斷將自己喜歡的項目加到願望清單中喔!]

[點選首頁的♡按鍵,即可確認願望清單。]在英國著名節目《英國達人秀》中,日本諧星安村昇剛(藝名:總而言之很開朗的安村)帶來一場令人捧腹的表演,標誌性的「全裸擺搞笑pose」博得英國觀眾的陣陣笑聲。

觀眾席上,兩位女性評判Amanda Holden和Alesha Dixon驚訝地用白紙遮擋視線,而Bruno Tonioli更是連聲制止道:「不行不行不行。」然而,安村緊緻的粉色花花底褲緩解了這一局面的尷尬,讓Alesha Dixon一時驚訝得啞口無言。

總之很開朗的安村 Play

安村的表演從浴袍造型出場開始,隨著敍述進行,他迅速脱下外衣,營造出強烈的反差,令現場觀眾和評判捧腹大笑。

安村的招牌表演,其實就是他標誌性的「全裸擺搞笑pose」。這場演出不僅展示了他的招牌表演,更體現了英國觀眾對這一表演形式的認可和喜愛。

總之很開朗的安村

比賽結果,安村昇剛憑藉其出色的表現成功晉級,他的表演形式也讓英國觀眾見識到了日本諧星的獨特魅力。


評委 反應
Amanda Holden 用白紙擋住視線
Alesha Dixon 驚訝得説不出話來
Bruno Tonioli 連聲制止,用英文説「不行」

總之很開朗的安村

「總之很開朗的安村」(總じて陽気だった安村)一詞起源於日本漫才組合「搞笑二人組」(お笑いコンビ)髭男爵(髭男爵)的漫才台詞。該台詞由組合成員山田ルイ53世於2014年1月24日放送的電視節目《めちゃ×2イケてるッ!》中首次使用。

簡介

「總之很開朗的安村」講述的是一個名叫安村的男人的故事。安村是一個總是面帶微笑,對生活充滿樂觀態度的人。儘管他經常遇到不幸的事情,但他總是能保持積極的心態。

角色特徵

安村是一個善良、開朗、樂觀的人。他總是幫助別人,即使這意味著他必須犧牲自己。他對生活充滿熱情,並始終相信美好的一天即將到來。

漫才內容

「總之很開朗的安村」的漫才通常以安村遇到不幸事件開始。儘管遭遇了這些不幸,安村仍然保持著積極的態度。漫才的結尾通常是安村説出這句標誌性的台詞:「總之很開朗的安村」(總じて陽気だった安村)。

流行

「總之很開朗的安村」一詞在日本迅速流行起來。它被用於各種產品和服務,包括T恤、馬克杯和社交媒體貼文。它也成為一種網路迷因(網路爆紅事物),被用於表達對樂觀或積極態度的幽默評論。

文化影響

「總之很開朗的安村」不僅是一句流行語,它還傳達了一種積極樂觀的人生哲學。它激勵人們即使在困難的情況下也要保持微笑和積極的心態。

其他

延伸閲讀…

[有中文字幕]不用擔心, 當然我有穿呀! 總之很開朗的安村泡温泉 …

胖胖褲豬×總之很開朗的安村

  • 「總之很開朗的安村」曾被用作勵志書籍的標題。
  • 髭男爵組合曾在2015年發布了一首同名歌曲。
  • 「總之很開朗的安村」一詞已被註冊為商標。

影響分析

影響面向 影響 説明
流行文化 流行語、網路迷因 成為廣泛使用的網路用語
社會影響 積極心態 鼓勵人們在逆境中保持樂觀
商業影響 產品、服務 被用於各種商業產品和服務
教育影響 勵志故事 成為學校或其他機構的勵志教材